Sejarah Penyusunan Kamus Dewan Perdana

Pandangan Awal Perkamusan

Pandangan Awal Perkamusan

Terdapat dua pandangan apabila menelusuri sejarah perkamusan Melayu. Pertama, pendapat yang mengatakan bahawa sejarah perkamusan Melayu bermula pada abad ketujuh. Golongan kedua menganggap sejarah perkamusan Melayu bermula pada abad ke-15. Perkamusan Melayu bermula dengan penghasilan daftar kata atau glosari yang berbentuk dwibahasa. Pedagang dan mubaligh asing mencatat perkataan-perkataan yang berguna dan menarik bagi mereka (misalnya kosa kata untuk berdagang atau berdakwah).

Kamus dwibahasa Melayu terawal yang pernah ditemui ialah Daftar Kata Melayu-Cina (1403 – 1511) Daftar Kata Itali-Melayu (1521). Menurut Yusuf Hitam, ada tiga tahap perkembangan perkamusan Melayu, iaitu peringkat daftar perkataan (1511 – 1631), peringkat tatabahasa dan kamus (1631 – 1850) dan peringkat kamus (1850 – hingga sekarang).

Tahap pertama antara tahun 1511 – 1631 disebut peringkat penyusunan daftar perkataan. Tahap kedua pada tahun 1631 – 1850 disebut peringkat pembentukan tatabahasa dan penyusunan kamus, manakala tahap ketiga pada tahun 1850 hingga kini disebut sebagai peringkat penyusunan kamus (Ibrahim Haji Ahmad, 2015:40).

Penubuhan Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) pada tahun 1956 membuka satu dimensi baharu dalam dunia penyusunan kamus ekabahasa bahasa Melayu. DBP menghasilkan kamus ekabahasa bahasa Melayu pertama, iaitu Kamus Dewan pada tahun 1970.

Kemudiannya, dikemaskinikan kepada Kamus Dewan Cetakan Kedua (dengan tambahan) (1984), Kamus Dewan Edisi Baharu (1989), Kamus Dewan Edisi Ketiga (1994) dan Kamus Dewan Edisi Keempat (2005). Sehingga kini, DBP telah menghasilkan lebih 30 buah kamus ekabahasa dan dwibahasa.

Era Leksikografi Moden

Era Leksikografi Moden

Selari dengan perkembangan ilmu, khususnya dalam bidang leksikografi, tercetus pemikiran untuk menghasilkan sebuah kamus umum yang lengkap yang dapat mencerminkan perkembangan kosa kata mutakhir bahasa Melayu dalam pelbagai bidang ilmu dan aspek kehidupan, baik dari segi politik, budaya, sains dan teknologi, industri, sejarah, undang-undang, pertanian dan lain-lain, dengan berbantukan teknologi komputer.

Langkah pertama adalah merealisasikan Pangkalan Data Korpus DBP yang menjadi asas atau prasarana utama dalam penyusunan Kamus Dewan Perdana. Seiring dengan perkembangan teknologi, DBP mengubah kaedah kerja daripada kaedah lama, iaitu penggunaan kad bahan dan penaipan secara manual kepada penggunaan komputer sepenuhnya dalam proses analisis konkordans, pendrafan, penyuntingan, penyemakan dan penyediaan manuskrip bersih.

Sejak penyusunan Kamus Dewan lagi, bukti penggunaan kata penting dalam kerja perkamusan. Penyusun Kamus Dewan menggunakan bukti penggunaan dalam bentuk petikan yang tercatat pada tiga juta kad bahan untuk membina entri dan subentri kamus. Petikan ini diambil daripada pelbagai sumber yang dipilih dan merentasi pelbagai genre.

Dengan kemajuan bidang leksikografi, bukti penggunaan kini dihimpunkan dalam bentuk korpus berkomputer yang besar. Data korpus ini kemudiannya dimanipulasikan oleh penyusun kamus untuk pendeskripsian entri dan subentri yang lebih tepat dan menyeluruh. Kamus Dewan Perdana tidak ketinggalan dalam hal ini dengan memanfaatkan Korpus DBP yang sebahagian besar pembangunannya adalah untuk penyusunan kamus.

Revolusi Digital

Revolusi Digital

Kamus Dewan Perdana merupakan kamus bahasa Melayu yang pertama di dunia yang memanfaatkan data korpus dan data web sebagai sumber data utama dalam penyusunannya. Korpus yang agak besar dan luas serta pelbagai sumbernya yang disokong oleh perisian pengekstrakan data yang pintar telah membolehkan para penyusun kamus memanipulasikan data secara optimum untuk menghasilkan huraian kata bahasa Melayu yang andal.

Kamus ini disusun berikutan ledakan maklumat dan perkembangan teknologi serta penemuan baharu yang merentas pelbagai bidang ilmu dan kehidupan. Perkara ini menyebabkan timbul keperluan untuk menghasilkan kamus baharu yang lebih besar dan lengkap daripada Kamus Dewan yang sedia ada.

Seiring dengan perkembangan baharu dalam amalan perkamusan, pasukan penyusun kamus ini menggunakan pendekatan terkini dalam menganalisis data yang jauh lebih besar untuk mendapatkan gambaran sebenar pemakaian kata oleh pengguna bahasa Melayu. Di samping itu, pendekatan memanfaatkan informan bagi kata dialek dan kata bahasa serumpun, serta khidmat pakar untuk kata pelbagai bidang ilmu digunakan.

Kolaborasi Akademik

Kolaborasi Akademik

Sewaktu Kamus Dewan Perdana dirancang penyusunannya pada tahun 1990, DBP sedang berunding dengan pihak Universiti Sains Malaysia untuk membina Korpus DBP, Pangkalan Data Leksikon dan Sistem Penulisan Kamus yang dijangka akan mempermudah penyusunannya. Dengan andaian ketiga-tiga projek ini terlaksana dalam tempoh yang singkat, kamus ini disasarkan terbit pada tahun 2000.

Walau bagaimanapun, disebabkan pelbagai kekangan dan kendala, hanya Korpus DBP yang terbangun. Saiznya pula, sehingga tahun 1998, cuma mencapai 26 juta kata berbanding dengan 200 juta kata yang diperlukan untuk penyusunan kamus ini.

Dalam keadaan ini, yang mampu dilaksanakan ialah kerja-kerja asas seperti penyediaan sistem penyusunan, perakaman kata baharu pada kad bahan dan kajian struktur entri dan subentri Kamus Dewan Edisi Ketiga.

Sementara menunggu Korpus DBP mencapai saiz yang memadai untuk menghasilkan entri kata umum, beberapa strategi digunakan pada tahun 1998 untuk membina entri. Antaranya termasuklah bekerjasama dengan 82 informan untuk membina entri dialek dan bahasa serumpun. Selain itu, khidmat lebih daripada 45 orang pakar dimanfaatkan untuk menyemak, mengesahkan dan menambah entri pelbagai bidang ilmu. Pendrafan dan pengeditan kata umum dilaksanakan dari tahun 2000 hingga 2017.

Transformasi Teknologi

Transformasi Teknologi

Pada penghujung tahun 1980-an, komputer digunakan dalam penyusunan kamus di DBP hanya sebagai alat perakaman dan penyimpanan data. Pada masa itu, dunia leksikografi Barat telah pun membina pangkalan data berkomputer yang dapat dimanipulasikan oleh penyusun kamus untuk mencapai dan menganalisis data, serta mendraf dan mengedit entri kamus.

Agar perkamusan Melayu seiring dengan perkembangan di Barat, DBP dengan kerjasama USM telah membangunkan Korpus DBP yang termuat data mentah daripada pelbagai sumber bercetak. Himpunan data ini penting bagi penyusun kamus untuk mendapatkan gambaran penggunaan sebenar penutur asli bahasa Melayu.

Pemasukan data ke dalam sistem bermula pada pertengahan tahun 1990-an dan bertambah dari tahun ke tahun dan sehingga tahun 2018 berjumlah lebih daripada 113 juta. Walaupun jumlah ini kelihatan besar, namun bagi penyusunan kamus umum dan komprehensif, jumlah ini jauh daripada mencukupi. Oleh yang demikian, para penyusun terpaksa merujuk sumber data yang lain seperti web dan Malay Concordance Project (MCP).

Memang diakui bahawa web merupakan sumber data bahasa yang amat besar dan pelbagai serta berpotensi digunakan sebagai korpus. Dari satu segi, walaupun lombong data ini tidak ternilai kegunaannya tetapi dari segi yang lain, data dalam web menimbulkan beberapa isu, antaranya sama ada penyumbang data merupakan penutur asli bahasa Melayu atau tidak, kesahihan sumber data, kerancuan bahasa, serta pertindanan dan perulangan data. Oleh itu, penyusun mengambil sikap berhati-hati dan membuat penilaian serta tapisan sebelum memilih data untuk dianalisis.

Warisan Kesusasteraan

Warisan Kesusasteraan

Selain web, para penyusun turut merujuk MCP terutamanya apabila menangani entri kata klasik. MCP yang mengandungi 165 teks Melayu lama dengan jumlah 5.8 juta kata dibangunkan oleh Australian National University dan boleh diakses secara percuma dalam talian.

Antara teks yang ada dalam MCP termasuklah Hikayat Hang Tuah, Syair Bayan Budiman dan Misa Melayu. Korpus DBP digunakan untuk mengoutput data kata carian bagi mendapatkan profil entri atau subentri yang di tangan untuk menentukan makna, pecahan makna, kelas kata, laras kata, bentuk terbitan, ayat contoh dan lain-lain.

Akhirnya, DBP berjaya menerbitkan Kamus Dewan Perdana pada tahun 2020 setelah melalui tempoh yang penuh cabaran untuk menyelesaikannya. Sesungguhnya perkamusan Melayu telah berkembang daripada glosari mudah kepada sistem kamus ekabahasa dan dwibahasa moden yang lengkap dan digital. Usaha perkamusan ini amat penting dalam membina identiti bahasa, memperkaya perbendaharaan kata, dan menyokong perkembangan bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu dan komunikasi global.

Warisan yang Berterusan

Sejarah perkamusan Melayu yang kaya dan berterusan mencerminkan komitmen terhadap pemeliharaan dan pembangunan bahasa kebangsaan sebagai warisan budaya yang tidak ternilai.